Všeobecné podmínky
Všeobecné obchodní podmínky společnosti WSM - Walter Solbach Metallbau GmbH pro použití vůči podnikatelům
§ 1 Obecně, oblast působnosti
(1) Naše všeobecné obchodní podmínky (VOP) se vztahují na všechny smlouvy s našimi zákazníky o dodávkách a dalších službách bez ohledu na to, zda zboží vyrábíme sami nebo je nakupujeme od dodavatelů.
(2) VOP platí ve svém příslušném znění jako rámcová smlouva i pro budoucí smlouvy s týmž zákazníkem, i když nebyly znovu výslovně sjednány; v takovém případě budeme zákazníka neprodleně informovat o všech změnách našich VOP.
(3) Tyto VOP se vztahují výhradně na smluvní vztah s naším zákazníkem. Odchylné, rozporné nebo doplňující všeobecné obchodní podmínky zákazníka se stávají součástí smlouvy pouze tehdy, pokud s jejich platností výslovně souhlasíme. Tento požadavek souhlasu platí i v případě, že dodávku zákazníkovi provádíme bez výhrad při znalosti všeobecných obchodních podmínek zákazníka.
(4) Právně relevantní prohlášení a oznámení, která nám má zákazník učinit po uzavření smlouvy (např. stanovení lhůt, oznámení vad, prohlášení o zrušení nebo snížení ceny), musí být učiněna písemně, aby byla účinná.
§ 2 Nabídka a uzavření smlouvy
(1) Naše nabídky se mohou měnit a nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo na technické změny výrobků, jakož i na změny tvaru a barvy v přiměřených mezích. To platí i v případě, že jsme zákazníkovi poskytli katalogy, technickou dokumentaci (např. výkresy, plány, výpočty, kalkulace nákladů, odkazy na normy DIN), jiné popisy výrobků nebo dokumenty - a to i v elektronické podobě. Naše stávající vlastnická a autorská práva zůstávají nedotčena.
(2) V případě výrobků na zakázku je směrodatný výhradně námi připravený a zákazníkem zkontrolovaný výrobní výkres. Zákazník nám jej musí vrátit s potvrzením o schválení do pěti pracovních dnů od jeho obdržení. Pokud jej do pěti pracovních dnů nevrátí, považuje se za uznaný výrobní výkres. Následné požadavky na změny budou v maximální možné míře zohledněny; zákazník nese související dodatečné náklady.
(3) Ústní dohody, sliby, ujištění a záruky učiněné našimi zaměstnanci v souvislosti s uzavřením smlouvy jsou závazné až po našem písemném potvrzení.
(4) Objednání zboží zákazníkem se považuje za závaznou smluvní nabídku. Není-li v objednávce uvedeno jinak, jsme oprávněni tuto smluvní nabídku přijmout do 14 dnů od jejího obdržení námi.
(5) Přijetí může být deklarováno buď písemně, například zasláním potvrzení objednávky, nebo doručením zboží zákazníkovi.
§ 3 Ceny
(1) Není-li v potvrzení objednávky uvedeno jinak, jsou ceny uvedeny ze skladu plus zákonná DPH. Pracovní služby se fakturují na základě časové a věcné ceny podle našich obecně platných sazeb.
(2) Minimální hodnota objednávky je 50 EUR (čistá hodnota objednávky). Pokud minimální hodnota objednávky není dosažena, účtujeme příplatek za minimální množství ve výši 25 EUR.
(3) Náklady na dopravu a balení se účtují zvlášť. Veškerá cla, poplatky, daně a další veřejné poplatky hradí zákazník. Pokud je služba fakturována na základě časové a věcné náročnosti, fakturuje se dodatečně čas strávený na cestě a cestovní náklady.
(4) Dodávka "volné místo vykládky nákladních automobilů" předpokládá, že se k danému místu lze dostat po přístupové cestě, která je pro nákladní automobily snadno přístupná.
(5) Platí ceny uvedené v naší nabídce. Vyhrazujeme si právo zvýšit ceny v souladu s nárůstem nákladů, ke kterému došlo v důsledku kolektivních smluv nebo zvýšení cen materiálu.
§ 4 Platební podmínky, fakturace dílčích služeb
(1) Není-li dohodnuto jinak, jsou naše faktury splatné do 10 dnů od vystavení faktury a dodání nebo převzetí zboží se slevou 2 % nebo do 30 dnů bez srážky. První dodávky novému zákazníkovi se uskutečňují výhradně na dobírku nebo proti záloze.
(2) Uplynutím lhůty splatnosti je zákazník v prodlení. Po dobu prodlení se z ceny účtuje úrok z prodlení ve výši platné zákonné sazby úroku z prodlení. Vyhrazujeme si právo uplatnit další nároky na náhradu škody způsobené prodlením.
(3) Zákazník má právo na započtení a zadržení pouze tehdy, pokud jsou jeho protipohledávky nesporné nebo byly uznány deklaratorním rozhodnutím. V případě vad dodávky zůstávají práva zákazníka nedotčena, zejména v souladu s § 7 odst. 6 věta 2 těchto VOP.
(4) Pokud po uzavření smlouvy vyjde najevo, že náš nárok na zaplacení dohodnuté ceny je ohrožen neschopností zákazníka zaplatit, například podáním návrhu na zahájení insolvenčního řízení, jsme oprávněni odmítnout plnění v souladu se zákonnými ustanoveními a - v případě potřeby po stanovení lhůty - odstoupit od smlouvy; v případě smluv na zakázkové výrobky můžeme odstoupení oznámit okamžitě.
(5) Dílčí dodávky s odpovídající fakturací jsou přípustné, pokud to není pro zákazníka nepřiměřené. Pokud se dodávka opozdí z důvodů, za které je odpovědný zákazník, jsme oprávněni fakturovat splátkovou fakturu ve výši 80 % čisté hodnoty objednávky.
§ 5 EU - Daň z obratu při dovozu
(1) Pokud má zákazník bydliště mimo Spolkovou republiku Německo, je povinen dodržovat předpisy Evropské unie o DPH při dovozu. Je povinen nám sdělit své identifikační číslo pro DPH a případně jeho změny, aniž by k tomu byl vyzván. Na požádání je povinen poskytnout informace o svém postavení podnikatele, o použití a přepravě dodaného zboží a pro účely statistické zpravodajské povinnosti. Zákazník je rovněž povinen uhradit nám veškeré výdaje a náklady vzniklé z důvodu neposkytnutí informací a/nebo nedostatečných informací o DPH při dovozu.
(2) Neneseme odpovědnost za následky nedostatečných nebo opomenutých informací o dovozní DPH poskytnutých zákazníkem, pokud se nedopustíme úmyslu nebo hrubé nedbalosti.
§ 6 Výhrada vlastnictví
(1) Vyhrazujeme si vlastnické právo k dodanému zboží až do úplného zaplacení všech našich současných i budoucích pohledávek vyplývajících ze smlouvy uzavřené se zákazníkem a trvajícího obchodního vztahu (zajištěné pohledávky).
(2) Zboží, na které se vztahuje výhrada vlastnictví, nesmí být zastaveno třetím osobám nebo postoupeno jako zajištění před úplným zaplacením zajištěných pohledávek. Zákazník nás musí neprodleně písemně informovat, pokud a nakolik třetí osoby zadrží zboží, které nám patří.
(3) V případě porušení smlouvy ze strany zákazníka, zejména v případě prodlení s platbou, jsme oprávněni převzít zboží zpět s výhradou vlastnictví nebo případně požadovat postoupení restitučních nároků zákazníka vůči třetím osobám. Naše zpětné převzetí nebo zabavení vyhrazeného zboží nepředstavuje odstoupení od smlouvy, pokud je zákazník podnikatelem.
(4) Zákazník je oprávněn zboží dále prodat a/nebo zpracovat s výhradou výhrady vlastnictví v rámci běžného obchodního styku. V takovém případě se navíc použijí následující ustanovení:
(a) Výhrada vlastnického práva se vztahuje na plnou hodnotu výrobků vzniklých zpracováním, smícháním nebo kombinací našeho zboží, přičemž jsme považováni za výrobce. Pokud v případě zpracování, smíchání nebo kombinace se zbožím třetích osob zůstane jejich vlastnické právo zachováno, nabýváme spoluvlastnické právo v poměru fakturovaných hodnot zpracovaného, smíšeného nebo kombinovaného zboží. Ve všech ostatních ohledech platí pro výsledný výrobek totéž, co pro zboží dodané s výhradou vlastnictví.
(b) Zákazník na nás tímto postupuje jako záruku veškeré pohledávky vůči třetím osobám vzniklé z dalšího prodeje zboží nebo výrobku vcelku nebo ve výši našeho případného spoluvlastnického podílu podle výše uvedeného odstavce. Toto postoupení přijímáme. Povinnosti zákazníka uvedené v odstavci 2 se vztahují i na postoupené pohledávky.
(c) Zákazník je nadále oprávněn vymáhat pohledávku spolu s námi. Zavazujeme se, že pohledávku nebudeme vymáhat, dokud zákazník plní své platební povinnosti vůči nám, není v prodlení s platbou, nebyl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení a neexistuje jiný nedostatek v jeho platební schopnosti. V takovém případě však můžeme požadovat, aby nás zákazník informoval o postoupených pohledávkách a jejich dlužnících, poskytl veškeré informace potřebné k vymáhání, předal příslušné dokumenty a informoval dlužníky (třetí osoby) o postoupení.
(d) Pokud realizovatelná hodnota cenných papírů převyšuje naše pohledávky o více než 20 %, uvolníme na žádost zákazníka cenné papíry podle našeho výběru.
§ 7 Záruka
(1) Na práva zákazníka v případě věcných a právních vad (včetně nesprávné a krátké dodávky, jakož i nesprávné montáže nebo chybného montážního návodu) se vztahují zákonná ustanovení, pokud není dále uvedeno jinak.
(2) Základem naší odpovědnosti za vady je především dohoda o jakosti zboží. Za dohodu o jakosti zboží se považují takto označené popisy výrobků (včetně popisů výrobce), které byly zákazníkovi poskytnuty před jeho objednávkou nebo které byly zahrnuty do smlouvy stejným způsobem jako tyto VOP. Za pouze nepodstatné odchylky od sjednané jakosti v případě pouze nepodstatného zhoršení užitných vlastností neodpovídáme.
(3) Není-li jakost dohodnuta, vychází se při posuzování existence vady ze zákonných ustanovení. Za veřejná prohlášení výrobce dodaných dílů nebo jiných třetích stran neodpovídáme.
(4) Nároky zákazníka z vad předpokládají, že zákazník splnil své zákonné povinnosti týkající se kontroly a oznámení vad. Pokud je vada zjištěna při prohlídce nebo později, musí nám to neprodleně písemně oznámit. Bez ohledu na tuto povinnost kontroly a oznámení vad nás musí zákazník neprodleně písemně informovat o zjevných vadách, včetně nesprávných a krátkých dodávek. Pokud zákazník neprovede řádnou kontrolu a/nebo neoznámí vady včas, je naše odpovědnost za danou vadu vyloučena.
(5) Zákazník nám musí nejprve poskytnout možnost dodatečného plnění v přiměřené lhůtě, než může uplatnit další nároky nebo práva. Přitom máme - s ohledem na zájmy zákazníka - možnost volby mezi nápravou a náhradním dodáním.
(6) Jsme oprávněni podmínit další dlužné plnění tím, že zákazník zaplatí dlužnou cenu. Zákazník si však může ponechat přiměřenou část ceny v poměru k vadě.
(7) Zákazník je povinen poskytnout nám čas a příležitost potřebnou k dodatečnému plnění, zejména k předání odmítnutého zboží ke kontrole. V případě náhradní dodávky nám zákazník musí vadný předmět vrátit v souladu se zákonnými ustanoveními. Následné plnění nezahrnuje odstranění vadné věci nebo její opětovnou instalaci, pokud jsme původně nebyli povinni ji instalovat.
(8) Náklady nezbytné pro účely kontroly a následného plnění, zejména náklady na dopravu, cestovné, práci a materiál, pokud vada skutečně existuje, neseme my. Pokud se však požadavek zákazníka na odstranění vady ukáže jako neoprávněný, můžeme po zákazníkovi požadovat náhradu vzniklých nákladů.
(9) Pokud se dodatečné plnění nezdařilo nebo přiměřená lhůta stanovená zákazníkem pro dodatečné plnění neúspěšně uplynula nebo je podle zákonných ustanovení prominutelná, může zákazník od smlouvy odstoupit nebo snížit cenu. V případě nepodstatné vady však právo na odstoupení od smlouvy nevzniká.
(10) Nároky zákazníka na náhradu škody nebo náhradu marných výdajů existují pouze v souladu s § 8 a jinak jsou vyloučeny.
§ 8 Omezení odpovědnosti
(1) Pokud není v těchto VOP uvedeno jinak, neseme v případě porušení smluvních a mimosmluvních povinností odpovědnost v souladu s platnými zákonnými ustanoveními.
(2) Za škodu odpovídáme - bez ohledu na právní důvody - pouze v případech úmyslu a hrubé nedbalosti.
V případě prosté nedbalosti odpovídáme
a) za škody vzniklé v důsledku újmy na životě, zdraví nebo zdraví,
b) za škody vzniklé v důsledku porušení podstatné smluvní povinnosti, jejíž splnění je nezbytné pro řádné plnění smlouvy a na jejíž dodržování se zákazník pravidelně spoléhá a může spoléhat; v tomto případě je však naše odpovědnost omezena na náhradu předvídatelných, obvykle se vyskytujících škod.
(3) Omezení odpovědnosti vyplývající z odstavce 2 neplatí, pokud jsme podvodně zatajili vadu nebo jsme převzali záruku za jakost zboží nebo nároky zákazníka podle zákona o odpovědnosti za výrobek.
(4) Zákazník může odstoupit od smlouvy nebo ji vypovědět z důvodu porušení povinnosti, které nespočívá ve vadě, pouze v případě, že za porušení povinnosti odpovídáme my.
(5) Výše uvedená ustanovení se vztahují také na osobní odpovědnost našich zaměstnanců, pracovníků, zaměstnanců, zástupců a zástupců.
§ 9 Dodání, přechod rizika, převzetí
(1) Dodávka se uskutečňuje ze skladu. Toto je místo plnění pro všechny smluvní služby a protiplnění. Na žádost zákazníka a na jeho náklady bude zboží odesláno na jiné místo určení (prodej na místo určení). Není-li dohodnuto jinak, jsme oprávněni určit způsob odeslání.
(2) Nebezpečí náhodné ztráty a náhodného zhoršení zboží přechází na zákazníka nejpozději při předání zboží. V případě odeslání přechází nebezpečí náhodné ztráty a náhodného zhoršení zboží, jakož i nebezpečí z prodlení na zákazníka okamžikem předání zboží spediční firmě, dopravci nebo osobě či instituci jinak určené k provedení odeslání.
(3) Pokud bylo dohodnuto převzetí, je toto rozhodující pro okamžik přechodu rizika. Za převzetí se považuje uvedení do provozu nebo užívání v souladu s účelem smlouvy. Nepodstatná odchylka od dohodnutých výkonových charakteristik a kritérií pro převzetí neopravňuje zákazníka k odmítnutí převzetí. Naše povinnost odstranit vady tím není dotčena. Ve všech ostatních ohledech se na sjednanou akceptaci přiměřeně použijí zákonná ustanovení zákona o smlouvách o dílo a službách.
(4) V případě zpoždění dodávky z důvodů na straně zákazníka jsme oprávněni účtovat zákazníkovi náklady na skladování ve výši 0,5 % z čisté ceny zboží za každý započatý týden skladování, počínaje měsícem po oznámení o připravenosti k dodání.
§ 10 Dodací lhůta a zpoždění dodávky
(1) Předpokládanou dodací lhůtu uvádíme v potvrzení objednávky. Tato informace není závazná.
(2) Pokud nebudeme schopni dodržet závazně dohodnuté dodací lhůty z důvodů, za které neodpovídáme, budeme o tom zákazníka neprodleně informovat a současně mu sdělíme předpokládaný nový termín dodání. Pokud nebude služba k dispozici ani v nové dodací lhůtě, jsme oprávněni od smlouvy zcela nebo zčásti odstoupit; zákazníkovi neprodleně vrátíme již zaplacené plnění.
(3) Vznik našeho prodlení s dodáním se určuje podle zákonných ustanovení. V každém případě je nutná písemná upomínka ze strany zákazníka. Pokud jsme v prodlení s dodáním, může zákazník požadovat náhradu škody způsobené prodlením. Ta činí maximálně 0,5 % z čisté ceny za každý ukončený kalendářní týden prodlení, nejvýše však celkem 3 % z čisté ceny opožděně dodaného zboží. Vyhrazujeme si právo prokázat, že zákazníkovi nevznikla žádná škoda nebo jen výrazně nižší škoda, než je výše uvedený paušál.
(4) Práva zákazníka podle § 11 těchto VOP a naše zákonná práva, zejména v případě vyloučení povinnosti plnit z důvodu nemožnosti nebo nepřiměřenosti plnění a/nebo následného plnění, zůstávají nedotčena.
§ 11 Promlčecí lhůta
(1) Záruční nároky zákazníka vůči nám se promlčují jeden rok po přechodu rizika. Pokud bylo dohodnuto převzetí, začíná promlčecí lhůta běžet okamžikem převzetí.
(2) Výše uvedené promlčecí lhůty se vztahují i na smluvní a mimosmluvní nároky zákazníka na náhradu škody, které se zakládají na vadě zboží, ledaže by použití běžné zákonné promlčecí lhůty vedlo v jednotlivých případech ke zkrácení promlčecí lhůty. Promlčecí lhůty podle zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku zůstávají v každém případě nedotčeny. V ostatních případech se zákonné promlčecí lhůty vztahují výhradně na nároky zákazníka na náhradu škody podle § 8.
§ 12 Volba práva, místní příslušnost, částečná neplatnost
(1) Tyto VOP a všechny právní vztahy mezi námi a zákazníkem se řídí právem Spolkové republiky Německo s vyloučením jednotného mezinárodního práva, zejména Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží.
(2) Pokud je zákazník obchodníkem ve smyslu německého obchodního zákoníku, právnickou osobou veřejného práva nebo zvláštním fondem veřejného práva, je místem výlučné příslušnosti pro všechny spory vyplývající přímo nebo nepřímo ze smluvního vztahu místo našeho sídla. Jsme však také oprávněni podat žalobu v místě obecné příslušnosti zákazníka.
(3) Pokud by některé ustanovení těchto podmínek nebo ustanovení jiných smluv bylo nebo se stalo neplatným, nemá to vliv na platnost všech ostatních ustanovení nebo smluv.
Waldbröl, 01. února 2017
Informace o rozhodčím řízení
Informace podle § 36 zákona o řešení spotřebitelských sporů:
WSM - Walter Solbach Metallbau GmbH se neúčastní řízení před rozhodčí komisí podle zákona o alternativním řešení sporů.
(2) Další informace o rozhodčím řízení mohou naši zákazníci získat na adrese:
Allgemeine Verbraucherschlichtungsstelle am Zentrum für Schlichtung e. V., Straßburger Str. 8, 77694 Kehl am Rhein,
Fax: 07851-7957941, e-mail: [email protected].
(3) Odkazujeme také na platformu EU pro řešení sporů online: https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/?event=main.home.show.